πŸ—£οΈ Latino Slang Translator

Colombian & Venezuelan slang, explained.

What it literally means vs. what it actually means β€” with real examples from everyday conversation.

24 terms found

ChΓ©vere

πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡»πŸ‡ͺ Both

Casual

Literally

Chevere (no literal root)

Actually means

Cool, great, awesome β€” general approval of something

β€œEso estuvo chΓ©vere.”

That was awesome.

Parce / Parcero

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Friendly

Literally

Companion / partner

Actually means

Friend, buddy β€” used constantly in casual conversation

β€œΒΏCΓ³mo estΓ‘s, parce?”

How are you, buddy?

Chimba

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Casual

Literally

Technically crude, but repurposed

Actually means

Excellent, fantastic, the best (MedellΓ­n especially) β€” or something annoying depending on tone

β€œEse lugar es una chimba.”

That place is amazing.

Bacano

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Descriptive

Literally

No literal root

Actually means

Cool, nice, great β€” very versatile positive descriptor

β€œQuΓ© tipo tan bacano.”

What a cool guy.

Vaina

πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡»πŸ‡ͺ Both

Casual

Literally

Pod / sheath (like a seed pod)

Actually means

Thing, stuff, situation β€” can mean almost anything depending on context

β€œΒΏQuΓ© es esa vaina?”

What is that thing?

Pana

πŸ‡»πŸ‡ͺ Venezuelan

Friendly

Literally

Bread (pana = bread in some regions)

Actually means

Friend, close buddy β€” the Venezuelan equivalent of parce

β€œEse es mi pana.”

That's my buddy.

Chamo / Chama

πŸ‡»πŸ‡ͺ Venezuelan

Casual

Literally

Kid

Actually means

Guy / girl β€” used for friends of any age, like 'dude' or 'mate'

β€œOye chamo, ΒΏquΓ© pasΓ³?”

Hey man, what happened?

Berraco / Verraco

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Descriptive

Literally

Wild boar

Actually means

Badass, impressive, or someone who handles adversity well β€” high compliment

β€œEse man es muy berraco.”

That guy is seriously impressive.

Marica

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Friendly

Literally

Homophobic slur (but completely defused in Colombia)

Actually means

Friend, dude, man β€” Colombian equivalent of 'bro', used constantly between close friends

β€œMarica, ΒΏquΓ© hiciste?”

Dude, what did you do?

Chamo

πŸ‡»πŸ‡ͺ Venezuelan

Casual

Literally

Small one / kid

Actually means

Young person or friend β€” used affectionately between peers

β€œChamo, ven acΓ‘.”

Hey, come here.

Gonorrea

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Casual

Literally

Medical term (gonorrhoea)

Actually means

In MedellΓ­n: used as an intensifier or term of endearment between close friends (not an insult between friends)

β€œEse gonorrea sΓ­ sabe bailar.”

(Affectionate) That guy can really dance.

Tenaz

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Descriptive

Literally

Tenacious / tough

Actually means

Hard, difficult, intense β€” or used sarcastically for something annoying

β€œEse examen estuvo tenaz.”

That exam was brutal.

Rumbear

πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡»πŸ‡ͺ Both

Casual

Literally

From 'rumba' (party)

Actually means

To party, to go out, to dance and have a good time

β€œVamos a rumbear esta noche.”

Let's party tonight.

Pelado / Pelada

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Descriptive

Literally

Peeled / bald

Actually means

Young person, kid, or attractive person β€” context-dependent

β€œEsa pelada estΓ‘ muy linda.”

That girl is very pretty.

Llave / LlaverΓ­a

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Friendly

Literally

Key

Actually means

Close friend, best friend β€” someone who has the 'key' to your life

β€œEse es mi llave.”

That's my close friend.

Β‘Uy!

πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡»πŸ‡ͺ Both

Exclamation

Literally

Oof / whoa

Actually means

Exclamation of surprise, admiration, or mild pain β€” very common filler

β€œΒ‘Uy, quΓ© rico!”

Wow, that's so good!

Estar en el cuento

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Casual

Literally

To be in the story

Actually means

To be down for something, to be interested and engaged

β€œΒΏVas a la fiesta? β€” SΓ­, estoy en el cuento.”

You going to the party? β€” Yeah, I'm in.

Echar los perros

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Casual

Literally

To throw the dogs

Actually means

To flirt, to hit on someone

β€œEse man te estΓ‘ echando los perros.”

That guy is flirting with you.

Mi amor / Mi vida

πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡»πŸ‡ͺ Both

Affectionate

Literally

My love / My life

Actually means

Term of endearment β€” used freely even with strangers, not necessarily romantic

β€œGracias, mi amor.”

Thank you, sweetheart.

CosteΓ±o / CosteΓ±a

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Descriptive

Literally

From the coast

Actually means

Person from Colombia's Caribbean coast β€” known for being warm, loud, and festive

β€œElla es costeΓ±a, por eso baila tan bien.”

She's from the coast, that's why she dances so well.

Aguacate

πŸ‡»πŸ‡ͺ Venezuelan

Casual

Literally

Avocado

Actually means

Coward, someone who gives up easily

β€œNo seas aguacate.”

Don't be a coward.

VergaciΓ³n / Β‘Verga!

πŸ‡»πŸ‡ͺ Venezuelan

Exclamation

Literally

Crude anatomical word (repurposed)

Actually means

Wow, damn, hell β€” general intensifier, similar to 'damn' in English

β€œΒ‘VergaciΓ³n, quΓ© carro tan bonito!”

Damn, what a beautiful car!

Caer bien

πŸ‡¨πŸ‡΄πŸ‡»πŸ‡ͺ Both

Affectionate

Literally

To fall well

Actually means

To like someone, to get along well with them

β€œMe cae muy bien.”

I really like them (as a person).

Mamadera de gallo

πŸ‡¨πŸ‡΄ Colombian

Casual

Literally

Rooster suckling

Actually means

Joking around, teasing, pulling someone's leg

β€œTranquilo, es mamadera de gallo.”

Relax, I'm just messing with you.

Colombian & Venezuelan Slang Translator β€” Club Ciclo β€” Club Ciclo